Fundación, Imperio y Robots (Orden cronológico de lectura) / 12
Fundación / 1
*Pertenece al universo futurista de Fundación, Imperio y Robots
Asimov escribió cuatro relatos cortos que se publicaron originalmente en la revista Astounding, dirigida por John Campbell entre 1942 y 1944. El nombre que se le dio a las historias fue diferente a los que tienen en el libro. La quinta historia se añadió cuando se recopilaron en forma de libro por Gnome Press en 1951. Por tanto una de las obras cumbre de la ciencia ficción es un fix-up de relatos publicados en plena Edad de Oro:
- Los enciclopedistas ("Foundation (The Encyclopedists)") 1942
- Los alcaldes ("Bridle and Saddle (The Mayors)") 1942
- Los príncipes comerciantes ("The Big and the Little (The Merchant Princes)") 1944
- Los comerciantes ("The Wedge (The Traders)") 1944
- Los psicohistoriadores» ("The Psychohistorians") 1951
El hombre, salido de la Tierra, se ha dispersado por los planetas de la galaxia. La capital del Imperio es Trántor, centro de todas las intrigas, símbolo de la corrupción imperial. Un psicohistoriador, Hari Seldon, prevé, gracias a su ciencia fundada en el estudio matemático de los hechos históricos, el derrumbamiento del Imperio, y el retorno de la barbarie por varios milenios. Seldon tiene entonces la idea de crear dos Fundaciones, situadas en cada extremo de la galaxia, a fin de reducir este período de barbarie a mil años. Éste es el primer título de la trilogía original de las Fundaciones.
Fundación ha tenido en castellano 13 ediciones hasta 2008. La primera en Argentina 4 años después de ser publicada la obra en EEUU, a cargo de la editorial Aucal (de traductor desconocido). Como curiosidad incluía un glosario de los neologismos utilizados. La segunda edición, de 1961, en Barcelona (España), llevaba el título ¡Fundación! (ediciones Cénit) con traducción de Rafael Orta y Mariano Orta. En 1965 se publicaría en la colección Nebulae de Edhasa, con traducción de Antonio Ribera. Bruguera la publicó por primera vez en 1976, con traducción de Pilar Giralt. Esa ha sido la traducción que más ediciones ha tenido, pues fue utilizada por RBA, Círculo de Lectores, Plaza & Janés y deBolsillo. Otra traducción a cargo de Miguel Blanco fue publicada por ediciones Dronte en la revista Nueva Dimensión, en Argentina, en 1977. Por último La Factoría de Ideas editó en 2007 una nueva traducción de Manuel Mata Álvarez-Santullano.
Película Relacionada: Fundación de Roland Emmerich (2011)